driving away

ترجمه


Okay, the user wants me to translate "driving away" into Persian. Let me check the rules again. The first rule says to translate all content into Persian. The second rule states that if the content is already in Persian, leave it as is. The third rule is to provide only the translation without any explanations.

So, "driving away" in English needs to be translated. The Persian equivalent would be "رانندگی فرودادن" or maybe "فرودادن" depending on context. Wait, "driving away" can mean different things. If it's about moving away by driving, maybe "فرودادن" is more appropriate. But I should confirm the most common translation. Let me think. "فرودادن" is "to drive away" in Persian. Yeah, that's the correct translation. So the answer should be "فرودادن".


فرودادن

واژه‌های پرکاربرد

لغات پرجستجو را کاوش کنید

برای دسترسی به محتوای کامل، اپلیکیشن را دانلود کنید

می‌خواهید واژگان را مؤثرتر یاد بگیرید؟ اپلیکیشن DictoGo را دانلود کنید و از امکانات بیشتری برای حفظ و مرور واژگان لذت ببرید!

همین حالا DictoGo را دانلود کنید